Bin etwas spät darauf gekommen, Chat GPT für Übersetzungen zu nutzen. In Sachen Fliegenfischen z.B. die langen Model-by-Model Reviews von Telluride Angler. Das funktioniert sehr, sehr gut, aber es kommt mal wieder auf einen sehr genauen Arbeitsauftrag an, sonst erlaubt sich ChatGPT so einiges…
Mal der Reihe nach: Ich hatte den ges. Text kopiert, meinetwegen Winston Pure 2 Model-bei Model Review mit Bildern und allem, was auf der Seite so ist. Bei ChatGPT den Auftrag «Übersetzen Deutsch» geschrieben und danach alles reinkopiert. Es blieb nur der Text übrig, ich musste mich um die anderen mitkopierten Dinge nicht extra kümmern.
Die Einleitung kam wörtlich übersetzt, aber dann wurde extrem gekürzt oder zusammengefasst. Ich schrieb als Auftrag: «Reicht nicht! Alles übersetzten!» Jetzt wurde es ETWAS ausführlicher, aber es kamen Interpretationen dazu, Empfehlungen für mich, kurzum, Chat GPT hat halluziniert, um zu gefallen. Das Problem ist bekannt!
Ich: «Immer noch falsch! Alles Satz für Satz wörtlich übersetzen!»
Chat GPT: Alles klar — jetzt mache ich es wirklich streng wortgetreu, ohne Zusammenfassung, ohne Interpretation, ohne Auslassungen. Ich bleibe so nah wie möglich am Originalsatzbau und Inhalt.
Na endlich! Wurde richtig gut!
Wer also längere Texte übersetzen lassen will, dem empfehle ich, gleich die Formulierung von ChatGPT zu übernehmen:
Übersetzen Deutsch, absolut streng wortgetreu, ohne Zusammenfassung, ohne Interpretation, ohne Auslassungen. Alles so nah wie möglich am Originalsatzbau und Inhalt.
Dann klappt das hervorragend und macht richtig Spass!
Gruß
Hans






